内容简介
《翻譯偵探事務所》是賴慈芸所著的一本探討翻譯與文化交織的書籍。書中通過多個案例,深入分析了翻譯在文化交流中的重要性與挑戰。
作者賴慈芸以其豐富的翻譯經驗,帶領讀者進入翻譯的世界,探討翻譯背後的歷史與文化背景,並揭示翻譯過程中可能遇到的各種問題與解決方案。
目录
導讀 柯南與克難:為台灣翻譯史探查真相
台灣翻譯大事記
推薦序 給翻譯史上的鍵盤柯南按個讚
短命的台灣省編譯館
沾血的譯本──春明書店與啟明書局
官逼民作偽──查禁圖書目錄
吳明實即無名氏──用假名的始作俑者是美新處
超譯《伊索寓言》──連伊索都反共
一桶蚵仔,兩種翻譯
君自故鄉來,應知故鄉事──透過翻譯看大陸
外國的月亮比較圓?──《蔣總統秘錄》也是譯本
老蔣棺材中的《荒漠甘泉》,跟市面上賣的不一樣
一本真正的偽譯──《南海血書》
獨裁秘辛之卷
樹大招風──揭露幾本冒名林語堂的譯作
小畢偷看的《查泰萊夫人的情人》,原來是朱光潛譯的?
耿濟之在大陸失傳的《罪與罰》在台灣重現?──空歡喜一場
一代不如一代?台灣的三種《紅與黑》
十本《茵夢湖》,六本源頭
也算是翻譯界的天方夜譚──一個曲折離奇的譯本流傳史
台灣翻譯大事記
推薦序 給翻譯史上的鍵盤柯南按個讚
短命的台灣省編譯館
沾血的譯本──春明書店與啟明書局
官逼民作偽──查禁圖書目錄
吳明實即無名氏──用假名的始作俑者是美新處
超譯《伊索寓言》──連伊索都反共
一桶蚵仔,兩種翻譯
君自故鄉來,應知故鄉事──透過翻譯看大陸
外國的月亮比較圓?──《蔣總統秘錄》也是譯本
老蔣棺材中的《荒漠甘泉》,跟市面上賣的不一樣
一本真正的偽譯──《南海血書》
獨裁秘辛之卷
樹大招風──揭露幾本冒名林語堂的譯作
小畢偷看的《查泰萊夫人的情人》,原來是朱光潛譯的?
耿濟之在大陸失傳的《罪與罰》在台灣重現?──空歡喜一場
一代不如一代?台灣的三種《紅與黑》
十本《茵夢湖》,六本源頭
也算是翻譯界的天方夜譚──一個曲折離奇的譯本流傳史
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。


![胡淼. 《效率悖论》英汉笔译报告:插入语的语义衔接实现策略[D].浙江工商大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/04/fill_w455_h634_g0_mark_26110b2418d45f0ee1a575fc7897a2e8.jpg)



