李丹. 导游词中文化特色词的翻译方法研究[D].宁夏大学,2015.

李丹. 导游词中文化特色词的翻译方法研究[D].宁夏大学,2015.
作者:
李丹
语言:
中文
类型:
PDF
页数:
61页
大小:
3.6 MB
出版社:
宁夏大学
出版时间:
2015-01
分类:

内容简介

本研究主要探讨导游词中文化特色词的翻译方法。通过对导游词中文化特色词的分析,提出了相应的翻译策略,以提高翻译的准确性和文化传达效果。

研究首先对文化特色词进行了分类,然后针对不同类型的文化特色词提出了具体的翻译方法。研究结果表明,结合上下文和文化背景进行翻译,能够更好地传达原文的文化内涵。

目录

声明
摘要
英文摘要
第二章 任务简介
    2.1 任务描述
    2.2 任务意义
    2.3 原文文本内容介绍
第三章 任务过程
    3.1 译前准备
    3.2 翻译过程
第四章 《西夏风情园导游词》翻译案例分析
    4.1 古钱币文化特色词翻译
    4.2 婚俗文化特色词翻译
    4.3 民俗文化特色词翻译
第五章 结论
参考文献
附录
个人简历
下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。

📖 支持知识自由流动

每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索