内容简介
本文探讨了“宝顺丸”漂流民“三吉”与郭实猎翻译的日文版圣经之间的关系。通过对历史文献的分析,作者揭示了这一时期的文化交流与宗教传播的复杂性。
目录
摘要
外文摘要
第一章 “三吉”漂流始末
第一节 “三吉”与“宝顺丸”漂流(1832年12月~1834年夏)
第二节 “三吉”初到澳门(1834年11月~1837年7月)
第三节 “三吉”与“马礼逊”号事件(1837年7月~1837年8月)
第四节 “三吉”重返澳门
第五节 小结
第二章 “三吉”与日文版《圣经》的翻译事业
第一节 传教士郭实猎
第二节 日文版《圣经》翻译与传播
第三节 小结
第三章 “三吉”参与译版《圣经》及其影响
第一节 日文版《圣经》翻译活动
第二节 “三吉”于《圣经》翻译中的影响
第三节 第一部日文版《圣经》评价及影响
第四节 小结
结语
参考文献
声明
外文摘要
第一章 “三吉”漂流始末
第一节 “三吉”与“宝顺丸”漂流(1832年12月~1834年夏)
第二节 “三吉”初到澳门(1834年11月~1837年7月)
第三节 “三吉”与“马礼逊”号事件(1837年7月~1837年8月)
第四节 “三吉”重返澳门
第五节 小结
第二章 “三吉”与日文版《圣经》的翻译事业
第一节 传教士郭实猎
第二节 日文版《圣经》翻译与传播
第三节 小结
第三章 “三吉”参与译版《圣经》及其影响
第一节 日文版《圣经》翻译活动
第二节 “三吉”于《圣经》翻译中的影响
第三节 第一部日文版《圣经》评价及影响
第四节 小结
结语
参考文献
声明
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

![张初颖. “宝顺丸”漂流民“三吉”与郭实猎译日文版圣经[D].浙江工商大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_d2ebceef5f7c60c4fb68e9b5aa8b3a44.jpg)




