内容简介
本书是首部系统探讨汉文佛经文体的汉译表达方式对日本上古文学产生影响的学术专著。全书分为三卷,以大量翔实的原始文献为资料基础,运用语言学、文体学、比较文学等方法,深入考察了汉文佛经在词汇、句法、修辞、篇章结构等方面对日本上古时期文学作品(如《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》等)的渗透与塑造。
研究卷聚焦于理论阐释与文本分析,从文体传播与接受的角度,揭示了汉文佛经如何作为一种重要的外来文学资源,参与并推动了日本上古文学的表达体系构建。资料卷则系统整理了相关经文与文学作品的对照语料,为后续研究提供了可靠的依据。本书具有跨学科的研究视野,不仅加深了我们对中日文化交流史的理解,也为东亚汉文学与佛教文学关系的探讨提供了重要参考。
目录
序编 日本上古文学佛经文体研究方法论 第一章 文体学研究
序编 日本上古文学佛经文体研究方法论 第二章 佛经东传考
序编 日本上古文学佛经文体研究方法论 第三章 独特的方法论
序编 日本上古文学佛经文体研究方法论 第四章 本书宗旨
第一编 《古事记》文体与佛经文体 第一章 《古事记》语体判断标准探讨
第一编 《古事记》文体与佛经文体 第二章 《古事记》佛典双音词考释
第一编 《古事记》文体与佛经文体 第三章 《古事记》佛典句式探源
第一编 《古事记》文体与佛经文体 第四章 变异性表达
第二编 《日本书纪》文体与佛经文体 第一章 成说辩驳
第二编 《日本书纪》文体与佛经文体 第二章 佛典词语的分布及特征
第二编 《日本书纪》文体与佛经文体 第三章 所引文献的佛典文体
第二编 《日本书纪》文体与佛经文体 第四章 自创表达研究
第三编 《万叶集》《怀风藻》《风土记》文体与佛经文体 第一章 《万叶集》的歌文文体
第三编 《万叶集》《怀风藻》《风土记》文体与佛经文体 第二章 《怀风藻》诗文文体
第三编 《万叶集》《怀风藻》《风土记》文体与佛经文体 第三章 《风土记》地志文体
第四编 日本上古文学佛典句式考释(上) 第一章 佛典“随”字句
第四编 日本上古文学佛典句式考释(上) 第二章 佛典“相”字句
第四编 日本上古文学佛典句式考释(上) 第三章 佛典“于”字句
第四编 日本上古文学佛典句式考释(上) 第四章 佛典比拟句
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。






