内容简介
本书精选俄罗斯“白银时代”著名诗人奥西普·曼德尔施塔姆的240余首诗作,由著名翻译家汪剑钊教授历时十余年打磨、精心译介。曼德尔施塔姆是阿克梅派代表诗人之一,其诗歌以意象奇崛、语言凝练、韵律严谨著称,深刻反映了20世纪初俄罗斯社会的精神动荡与个人命运。
诗选涵盖了诗人从早期到后期的创作精华,包括《石头》《哀歌》《莫斯科笔记》等代表性作品。曼德尔施塔姆的诗句常常融入古典神话、圣经典故与当代现实,既有对文明和历史的沉思,也有对爱情、死亡、孤独的细腻剖析。汪剑钊教授的译文在忠实原著的基础上,力求传达原诗的音乐性与意象密度,使中文读者得以领略这位“世纪心脏”诗人的深邃与激情。
本书不仅是一部诗歌选集,更是理解俄罗斯白银时代文学风貌的重要窗口,适合诗歌爱好者、文学研究者及一切追求精神深度的读者珍藏。
目录
译序
在忧郁的、被抛弃的森林中
尘土飞扬的道路延伸如森林
树林里幽深的寂静
如同一片片金箔闪烁
仅仅阅读孩子的书籍
我安静的梦
比温柔更温柔
在淡蓝色的珐琅上
我被赋予这肉体
无法表述的悲哀
什么都不需要诉说
一缕轻烟在寒冷的空气中消融
纤细的易朽物越来越薄
你快乐的温柔
如果冬天的早晨漆黑
什么是我温柔的
这里,丑陋的癞蛤蟆跳跃
在安谧的林中积雪
一旦撞击与撞击相遇
白雪蜂房更加平缓
SILENTIUM
灵敏的听觉
仿佛突如其来的云影
从残酷和黏腻的泥潭中
树叶和谐的簌簌声
当青草因为花叶病而发蔫
在香烟缭绕的波浪祭坛上空
在雷雨将临的云彩下
自此心灵被赋予
活到尽头让我感到可怖
我看见石头的天空
温柔的黄昏
心仿佛穿上云彩的外衣
就像一条蛇
眠床被窒闷的薄暮所笼罩
马儿行走得多么缓慢
贫乏的光踩着冰凉的步子
阴沉的空气潮湿而喧嚣
今日是糟糕的一天
呼吸急促的树叶
为什么灵魂——如此悦耳
贝壳
在贝壳珍珠层的摆梭
在冰冻的蓝天
当我登上高处
我能够解放那一颗灵魂
幻影中的欺骗不可思议
你走过一片迷蒙的云雾
你无须追问
温柔、纤细的零星小雨
不再弄虚作假
我冻得浑身战栗
我憎恨单一的光
你痛苦而变幻的形象
不,不是月亮
徒步旅人
赌场
金币
路德派教徒
圣索菲亚教堂
NOTRE DAME
千万股水系的激流
我很早就爱上了贫穷
坠落——是恐惧忠实的旅伴
老人
彼得堡诗章
夜游女郎的勇气
在万籁俱寂的近郊
我们无法忍受紧张的沉默
海军部
在小酒馆
董贝父子
面包被下毒
黑暗入睡
小曲
夏天的诗篇
美国酒吧
我们由于生活之轻丧失理智
埃及人
瓦尔基利亚在飞翔
阿赫玛托娃
普通和粗糙的时间
廊柱圈成了一个半圆
黄莺在树林啼啭
自然就是罗马
让这些繁华城市的名字
我从未听说过
欧洲
权杖
自画像
欧里庇得斯笔下
不要凯旋式,不要战争
兰斯与科隆
ENCYCLIA
POLACY
我觉得
一把火烧掉
而从此在阿索斯
星期二到星期六之间
憧憬不曾有过的自由
失眠
马群嘶鸣着欢快奔跑
她们委屈地朝着山冈走去
古老的基法拉琴之愤怒
动物园
在堆满麦秸的无座雪橇上
我感到寒冷
我们将死于透明的彼得堡
不相信复活的奇迹
这个夜晚无可挽救
萨洛敏卡
Ⅰ
Ⅱ
这为骚乱所迷醉的空气
我丢失了温柔的浮雕宝石
十二月党人
金灿灿的蜜酒从瓶中流溢
在神父们中间
当十月的宠臣为我们预备了
谁知道
致卡桑德拉
那个黄昏
在可怕的高空
在温暖的夜晚
让我们赞美自由的黄昏
TRISTIA
在淫秽的首都
在逶迤的皮厄利亚山脉
在水晶的深渊中有怎样的绝壁
沉重和温柔是一对姐妹
燕子
我们将重逢在彼得堡
我感到可惜
请愉快地从我的两只手掌上
由于我无法抓紧你的双手
在黄道带荒凉的星座
演员之家
当你离开
车站音乐会
夜晚,我正在院子里清洗
有人觉得
柔软的唇边泛起疲倦的玫瑰色泡沫
前囟受到寒气的侵袭
仿佛一团面粉在发酵
我不知道
我沿着临时搭建的梯子
风给我们带来慰藉
莫斯科小雨
世纪
找到马蹄铁的人
石板颂
巴黎
1924年1月1日
不,我不同于任何时代、任何人
生活坠落
今夜,我绝不是撒谎
亚美尼亚(组诗)
在直纹纸的警察公文上
不要对任何人诉说
列宁格勒
我曾经幼稚地与这个强权世界保持联系
我怀着最后的坦率
睫毛如刺
亚历山大·格尔佐维奇
为了未来世纪轰隆响的豪迈
我为战斗的紫菀花
请永远保留我的话语
我要成为族长还为时尚早
拉马克
毁弃诗稿的片段
别再愁眉苦脸
就像人民的庞然大物
今天,可以拓下移印画
我们多么喜欢口是心非
你们要记得
印象主义
巴丘什科夫
请交给丘特切夫一只蜻蜓
阿利奥斯托
阿利奥斯托的朋友
寒冷的春天
我们活着,感觉不到脚下的国家
蓝色的眼睛和发热的高额际
1934年1月10日清晨
目光有罪的女工匠
你纤瘦的肩膀被鞭子抽得发红
我在重大的篱笆中间生活
告密者,我的告密者
放开我,交出我,沃罗涅日
我应该活下去,尽管我死过两次
这是什么街道
黑土
五个脑袋的白昼凝立
我躺在地球深处
岁月铁的军团似的迁流
卡玛河
Ⅰ
Ⅱ
诗篇
罗马之夜分量充足的金锭
能否赞美一个死去的女人
在死亡的睫毛上
我对世界还有一丝惊奇
我的红额金翅雀
今天是某个幼稚的日子
我没有,你也没有
我在世纪的心脏
而制炮车间的大师
我在哪里
我触摸到的冬天
在没精打采的树枝间
你不曾死去
我独自一人面对严寒
我们能够拿平原的沮丧怎么办
仿佛女人的银饰在闪烁
如今我在晶亮的蛛网中
我听到,听到初冬的薄冰
我爱寒冷的气息
这个一月,何处可容我藏身
就像处理明暗的受难者伦勃朗
环形的海港豁口
当喉咙湿润,我歌唱
我被黄蜂狭小的视力所武装
曾经,眼睛比尖锐的镰刀更锋利
仿佛法沃尔斯基的树木与铜
我陷入狮子的壕沟与堡垒
关于无名战士的诗(组诗)
法兰西,我祈求你的忍冬花和大地
我低声在草稿上诉说
晚餐的天空热恋着墙壁
我在天空迷了路(一)
我在天空迷了路(二)
或许,这是疯狂的句点
生者无法比较
蓝色岛屿因为那些陶工而伟大
啊,我多么希望
希腊长笛的“θ”和“I”
沿着基辅-维伊的大街
我把这一枚绿叶举到唇边
乌鸦与鸽子的混合物
幼芽缠绕着多汁的誓言
梨花和稠李一起瞄准了我
女人
Ⅰ
Ⅱ
诗篇
伏尔加河,奔涌吧
您当前的等级为
登录后免费下载登录
小黑屋反思中,不准下载!
评论后刷新页面下载评论
支付¥以后下载
请先登录
您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来
支付积分以后下载立即支付
支付以后下载立即支付
您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限
您可以每天下载资源次,今日剩余次
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。