内容简介
本书是京都大学教授金文京亲自用中文重新撰写的一部比较文化学典范之作。作者以汉文(汉字文言文)为线索,跨越东亚诸国,深入探讨了汉字文化圈中不同国家与地区在语言、文学、思想、政治等方面的互动与差异。
书中指出,汉文并非仅仅是中国古代的文字工具,而是东亚世界共有的精神遗产。通过分析汉文在朝鲜、日本、越南等地的传播与演变,作者揭示了这些地区如何通过汉文理解自我、认识他者,并形成各自独特的文化身份。同时,本书也反思了汉文在近代西潮冲击下的命运,以及它在全球化时代的新意义。
北京大学教授陈平原、清华大学教授刘晓峰、宋念申联袂推荐,认为此书视角宏大,论证精微,为理解东亚文明提供了新的认知框架。适合对东亚文化、比较文学、历史学感兴趣的读者阅读。
目录
中文版自序
第一章 汉字、汉文在东亚
一、在日本车站买车票
二、东亚汉字文化圈的特征
三、汉字的读音——音读和训读
四、汉文的读法——训读
五、笔谈——世界上罕见的沟通方式
第二章 日本的汉文训读
一、日本训读的方法
二、汉字的训读(kun-yomi)
三、汉文训读和佛经汉译
四、训读的语言观及世界观
五、训读的演变
第三章 东亚的训读
一、朝鲜半岛的训读
二、朝鲜半岛训读的语言观及世界观
三、其他近邻民族的训读现象
四、中国的训读现象
第四章 书写汉文——东亚汉文的多种文体
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。






