内容简介
中国的汤显祖与英国的莎士比亚是生活在同时代的伟大剧作家。
四百多年前,两位戏剧大师分别在各自的文化土壤上浇灌出杰出的传世剧作,在东西方文学史上留下了极其深远的影响。
汤显祖与莎士比亚都是戏剧形式的革命者,他们打破了戏剧角色和戏剧种类的界线,在作品的复杂性方面都达到了前所未有的高度;他们对人性的描摹均可谓妙到毫巅,情节构造上都善于将主线与副线巧妙编织,相互呼应;他们对爱情的阐释有着惊人的相似,又都善用梦境与超自然的想象。
2016 年,恰逢两人逝世400周年。
企鹅兰登与重庆大学出版社联合出品珍藏版《牡丹亭·仲夏夜之梦》,借此向东西方两位伟大的戏剧大师致敬!
汤显祖与《牡丹亭》
汤显祖(1550—1616),中国明代戏剧家、文学家。
字义仍,号海若,江西临川人。
出生于书香世家,自幼天资聪颖,勤奋好学,颇有文名,却因为人耿直,不事权贵,一生仕途坎坷。
曾先后创作《紫钗记》《牡丹亭》《南柯记》《邯郸记》,合称“临川四梦”。
《牡丹亭》,全名为《牡丹亭还魂记》,创作于1598 年。
讲述了主人公杜丽娘与柳梦梅之间的一段“情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生”的忠贞不渝的浪漫爱情故事。
本书收录为上海古籍出版社授权使用、当代著名汤显祖研究专家徐朔方教授笺校整理的权威版本,并采用明代戏曲理论家臧懋循订正《玉茗堂四梦》本插图35 幅。
莎士比亚与《仲夏夜之梦》
威廉・莎士比亚(1564—1616),英国戏剧家、诗人、演员,欧洲文艺复兴时期人文主义代表作家。
他一生创作了37 部戏剧、两部长篇叙事诗和154 首十四行诗,对后世英语文学乃至世界文学产生了极其深远的影响。
《仲夏夜之梦》是莎士比亚早期创作的喜剧作品,讲述了两对青年男女因为精灵与魔力的介入,而愈加曲折离奇、错综复杂的爱情故事。
本书采用1947 年世界书局首版刊行的朱生豪译本,同时收录译者自序与莎翁年谱。
书中插图为英国著名插画家、漫画家威廉・希斯・罗宾逊 (1872 – 1944) 为Constalbe & Co 出版社1914 年出版的《仲夏夜之梦》所绘制的图画。
纪念礼盒中丝巾上所呈现的是《牡丹亭》与 《仲夏夜之梦》中的主要角色,由英国插画家万哲生创作。
中国戏曲中,人物服装绚烂繁复,高度程式化;莎翁戏剧则古装、时装皆可,无一定之规,故事可被植入任何时代环境。
《仲夏夜之梦》原以古希腊为背景,但这条丝巾上所绘的角色却身着伊丽莎白时代的服装。
由此,中西戏剧的创作差异可见一斑。
然而,更重要的是两者之间的相似性。
人生如戏,浮生若梦,这个隐喻与思考贯穿汤显祖的所有作品,在《牡丹亭》中尤为突出;而在《仲夏夜之梦》中,人物所经历的种种悲喜曲折,荒诞有趣至极,非以梦视之不可解。
正因如此,两个场景被印在了同一条丝巾上,互为镜像。
两部戏剧中的许多角色也隔戏呼应,互有回声。
例如《仲夏夜之梦》里的仙王奥白朗和仙后蒂妲妮霞,与《牡丹亭》里的冥判和花神,都代表超自然力量的介入。
对两戏中如梦似幻的爱情纠葛而言,超自然力量的存在都是解梦的钥匙。
爱情的成败似乎系于灵界的一时冲动,这不免让人唏嘘。
但是,真爱终将胜出,经历重重考验和磨难之后,有情人终成眷属——这个鼓舞人心的意旨,两部戏剧都说得明明白白。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。






