姜珊. 汉英交替传译中汉语无主句翻译难点与策略[D].黑龙江大学,2017.

姜珊. 汉英交替传译中汉语无主句翻译难点与策略[D].黑龙江大学,2017.
作者:
姜珊
语言:
中文
类型:
PDF
页数:
39页
大小:
1.26 MB
出版社:
黑龙江大学
出版时间:
2017-05
分类:

内容简介

本文探讨了汉英交替传译中汉语无主句的翻译难点与策略。通过分析实际案例,作者提出了针对性的翻译方法,以帮助译员更好地处理此类句式。

研究内容包括无主句的定义、分类及其在汉英传译中的常见问题。作者还总结了若干有效的翻译策略,并对其进行了详细说明。

目录

摘要
英文摘要
绪论
第一章 汉语无主句概述
    第一节 汉语无主句的定义与区分
    第二节 汉语无主句的类型
    本章小结
第二章 交传实践中汉语无主句的翻译特点及难点
    第一节 汉语无主句在交传中的翻译特点
    第二节 汉语无主句在交传中的难点
    本章小结
第三章 汉英交替传译中汉语无主句翻译策略
    第一节 交替传译中汉语无主句的思维逻辑性重构
    第二节 交替传译中汉语无主句的语言翻译策略
    本章小结
结语
参考文献

声明
下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。

📖 支持知识自由流动

这本书的持续提供,需要服务器运行成本支持(约 3.7元/小时

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
📱 超值套餐推荐
19元180G流量卡 · 运营商正规授权
全国通用 · 长期有效 · 运营商可查 · 随时可退
自助办理 →
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索