近代东亚翻译概念的发生与传播 (日本京都大学中国研究系列)

近代东亚翻译概念的发生与传播 (日本京都大学中国研究系列)
作者:
(日)狭间直树 (日)石川祯浩 主编
译者:
袁广泉 等
语言:
中文
类型:
EPUB
页数:
416页
大小:
4.03 MB
出版社:
社会科学文献出版社
出版时间:
2015-02-01
ISBN:
9787509768426
分类:

内容简介

中国是如何接受西方的概念及思想的?具有深厚底蕴和悠久历史的中华文明是如何因应属于不同体系的西方文明的?这些深层次问题,抛开日语的媒介作用就难以回答。
本书思考的即是“译词(或概念)是在怎样的文化和思想背景下产生的,即使其为日本和中国共同拥有,在文化、政治背景迥异的情况下,两国在理解同一概念时伴随着怎样的偏差和差异”。

作者简介

狭间直树,1937年生,日本兵库县人。
日本京都大学名誉教授,京都产业大学教授,其主要研究方向为中国近现代史,是日本著名的中国近现代史学者。

石川祯浩,1963年生于日本山形县,1988年毕业于日本京都大学,2002年获京都大学博士学位。
曾在北京大学历史系留学(1984-1986),任普林斯顿高等研究所客座研究员(2001-2002)。
现任京都大学人文科学研究所现代中国研究中心长、教授,主要从事中国近现代史、中共党史的研究。

袁广泉,1963年生。
现为京都大学人文科学研究所客座副教授、江苏师范大学副教授。

目录

中江兆民《民约译解》的历史意义
——“近代东亚文明圈”形成史之思想篇【狭间直树】
为什么要翻译On Liberty
——对比中村正直《自由之理》与严复《群己权界论》【高柳信夫】
从“天演”到“进化”
——以鲁迅对“进化论”之容受及其展开为中心【李冬木】
清末民初中日文法学交流初探【袁广泉】
近代“中国哲学”发源【桑 兵】
十九世纪末日中两国“記念”的语义变化【小野寺史郎】
“Civil Engineering”一词及其概念之翻译
——探索“公民技术”的原意【武上真理子】
清末中国吸纳经济学(political economy)路径考
——以梁启超为中心【森时彦】
日中近代的编译百科全书【石川祯浩】
“东亚病夫”与体育
——以殖民地男性特质为视点的观察【高岛航】
中国共产党史中的翻译概念
——“路线”与“コース”【江田宪治】

下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。

📖 支持知识自由流动

每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索