内容简介
《外国文学名著名译化境文库》是由译界泰斗柳鸣九、罗新璋主编,天津人民出版社出版的一套精选世界级文豪代表作的文学套装。本书共包含9册,收录了多位世界文学巨匠的经典作品,如莎士比亚、托尔斯泰、巴尔扎克、雨果等,集中展示了西方文学从文艺复兴到19世纪的辉煌成就。
该文库的突出特色在于其翻译阵容的权威性。柳鸣九、罗新璋等学界著名翻译家亲自参与译作,以“化境”为追求目标,力求在忠实原著精神的基础上,实现汉语表达的自然流畅与文学意境的完美转化。译文兼具学术严谨性与艺术感染力,适合文学研究者、高校师生及广大文学爱好者阅读珍藏。
全书采用精装设计,函套包装,排版舒适,方便读者系统性地领略外国文学的多样风貌。每册作品均附有编委会精心撰写的导读,帮助读者理解作品背景与文学价值,是提升人文素养、品味世界经典的理想读本。
目录
包法利夫人
第一部
第二部
第三部
译书札记
罗生门
罗生门
鼻子
山药粥
黄粱梦
英雄之器
戏作三昧
蜘蛛之丝
基督徒之死
枯野抄
毛利先生
疑惑
魔术
舞会
南京的基督
杜子春
秋山图
竹林中
报恩记
六宫公主
阿富的贞操
小白
莫泊桑短篇小说集
羊脂球
我的叔叔于勒
项链
珠宝
壁柜
修软垫椅的女人
勋章到手了
一个农庄女工的故事
一家人
烧伞记
骑马
一个儿子
莫兰这只公猪
绳子
戴奥菊尔·萨波的忏悔
小酒桶
两个朋友
瓦尔特·施那夫斯奇遇记
月光
西蒙的爸爸
一个诺曼底佬
戴丽叶春楼
小狗皮埃罗
笑面人
第一部 大海与黑夜
第二部 奉国王之命
罪与罚
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
尾声
莎士比亚十四行诗
红与黑
上卷
下卷
书后附识
冰岛渔夫
第一篇
第二篇
第三篇
第四篇
第五篇
老实人与天真汉
关于译名
老实人
天真汉
译道化境论坛纪念文集
“外国文学名著名译化境文库” 编委会
一个“中国制造”的“学术徽号”/柳鸣九
“化境”说的理论与实践/罗新璋
我对“化”的理解/高中甫
《都兰趣话》的翻译预设/施康强
浅说“化境”/夏玟
外语、异质与新生命的萌发/许钧
译词,译句,译段,还是译篇?/郭宏安
“化境”,永远的魅力/方华文
写给译道化境论坛/倪培耕
文学翻译要入于“化境”/金志平
也谈“化境”说/曾思艺
化境,一个留下诸多想象空间的翻译学说/黄燎宇
“依实出华”:在忠实与自由之间/车琳
化境里的实物/段映虹
译道之“化境”与画艺之“逸品”/涂卫群
文“化”之尺度/刘晖
移情与化境/徐蕾
让原作走近读者,不如让读者走近原作/杨玲
“由根起”的翻译/魏然
译道化境可以实现吗?/许金龙
“化境”与不同语言、文化之间的对接/薛庆国
阿拉伯文中文翻译的归化现象/林丰民
从“信达雅”到“化境”/江胜信
内心独白的“化境”/舒荪乐
译道化境:此程确非坦途/张玲
柳鸣九莫泊桑译文中“化”的努力与分寸/罗新璋
译莫泊桑小说感言之一/柳鸣九
译莫泊桑小说感言之二/柳鸣九
译莫泊桑小说感言之三/柳鸣九
附录:本文集书面撰稿者简介
您当前的等级为
登录后免费下载登录
小黑屋反思中,不准下载!
评论后刷新页面下载评论
支付¥以后下载
请先登录
您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来
支付积分以后下载立即支付
支付以后下载立即支付
您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限
您可以每天下载资源次,今日剩余次
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。