译序 The Song of the Happy Shepherd 快乐的牧人之歌 The Stolen Child 被盗的孩子 Down by the Salley Gardens 柳园里 To the Rose upon the Rood of Time 致时间十字架上的玫瑰 The Lake Isle of Innisfree 茵纳斯弗利岛 When You are Old 当你老了 The White Birds 白鸟 To Ireland in the Coming Times 致未来爱尔兰 The Lover Tells of the Rose in his Heart 情人诉说他心中的玫瑰 Into the Twilight
进入曙光来 The Song of Wandering Aengus 安格斯漫游歌 He Tells of the Perfect Beauty 他诉说十全的美 The Fiddler of Dooney 杜纳的琴手 The arrow 箭 Adam’s Curse 亚当的恶运 O do not Love Too Long 噢,别爱太久 A Woman Homer Sung 一个荷马讴歌的女人 No Second Troy 没有第二个特洛伊 All Things can Tempt Me 什么都可诱使我 Brown Penny 铜便士 September 1913 1913年9月 Beggar to Beggar Cried 乞儿向丐儿呼叫 Fallen Majesty 沦落的女王 The Wild Swans at Coole 柯尔庄园的野天鹅 A Song 歌 The Scholars 学者 On Woman 论女人 The Fisherman 渔翁 Her Praise 对她的赞美 A Deep-sworn Vow 重誓 Easter 1916 1916年复活节 Towards Break of Day 天亮之隙 The Second Coming 基督重临 A Prayer for my Daughter 为吾女祈祷 Sailing to Byzantium 驶向拜占庭 The Tower 塔楼 Meditations in Time of Civil War 内战时期的沉思 Leda and the Swan 丽达和天鹅 Among School Children 在学童中间 A Man Young and Old 一个男人:青年和老年 Spilt Milk 撒了的奶 Coole Park and Ballylee, 1931 柯尔庄园和贝列里,1931年 Byzantium 拜占庭 Vacillation 摇摆 Words for Music Perhaps 也许可谱曲的歌词(选段) A Woman Young and Old 一个女人:青年和老年(选段) The Gyres 旋锥体 Lapis Lazuli(For Harry Clifton) 天青石雕(为哈利・克里夫顿而作) The Spur 激刺 那样的意象 The Municipal Gallery Revisited 重访市立美术馆 Long-legged Fly 长脚蚊 Why should not Old Men be Mad? 为什么老年人不该癫狂? The Circus Animals’ Desertion 马戏团驯兽的逃遁 Politics 政治 Under Ben Bulben 本・布尔本山下