前 言 1 Awake ye muses nine… 醒来,九位缪斯…… 2 Sic transit gloria mundi 尘世荣华,容易过 3 On this wondrous sea 在这神奇的海上 7 Summer for thee, grant I may be 但愿我是,你的夏季 9 If recollecting were forgetting 如果记住就是忘却 11 Nobody knows this little Rose 没有人认识这朵玫瑰 12 I had a guinea golden 我有一枚金几尼 32 The morns are meeker than they were 晨曦比以往更柔和 43 Through lane it lay – through bramble 穿过小径,穿过荆棘 53 If I should cease to bring a Rose 如果我不再带玫瑰花来 64 Heart! We will forget him! 心啊,我们把他忘记! 106 Glowing is her Bonnet 明丽的是她的帽子 112 Success is counted sweetest 成功的滋味最甜 113 The Bee is not afraid of me 蜜蜂对我毫不畏惧 116 Our share of night to bear 我们有一份黑夜要忍受 117 “Arcturus” is his other name “大角”是他另一个名称 123 Besides the Autumn poets sing 在诗人歌咏的秋季以外 128 Going to Heaven! 上天堂去! 144 I never hear the word “escape” 我从未在听到“逃走”时
147 A science – so the Savants say 有一门科学,学者叫它 148 Will there really be a “Morning”? 果真会有个“黎明” 171 A fuzzy fellow, without feet 一个毛茸茸的家伙,没有腿脚 176 If I could bribe them by a Rose 如果我能用一朵玫瑰买通他们 181 A Wounded Deer – leaps highest 受伤的鹿,跳得最高 195 Victory comes late 胜利到来已晚 204 I’ll tell you how the Sun rose 我告诉你太阳怎样升起 205 Come slowly – Eden! 慢着点来,伊甸! 207 I taste a liquor never brewed 我品味未经酿造的饮料 209 I lost a World – the other day! 我失落一个世界,有一天! 210 If I shouldn’t be alive 如果知更鸟来访 213 The Skies can’t keep their secret! 苍天不能保守秘密! 214 Poor little Heart! 可怜的小小的心! 215 I shall know why – when Time is over 到时候,我将知道为什么 221 He was weak, and I was strong – then 那时,他弱,我强 222 Dying! Dying in the night! 就要死去!死在黑夜! 236 Some keep the Sabbath going to Church 有些人过安息日到教堂去 241 What is – “Paradise” 什么是,“天堂” 253 I’ve nothing else – to bring, You know 我没有别的可带,你知道 258 I Came to buy a smile – today 今天,我是来买笑容的 260 I’m Nobody! Who are you? 我是无名之辈,你是谁? 265 It can’t be “Summer”! 这不可能是“夏天”! 268 Why – do they shut Me out of Heaven? 为什么,他们把我关在天 堂门外? 269 Wild Nights – Wild Nights! 暴风雨夜,暴风雨夜! 270 I shall keep singing! 我要不停地歌唱! 271 Over the fence 篱笆那边 274 Again – his voice is at the door 他的语声又在门口 277 Going to Him! Happy letter! 找他去,幸福的信! 291 It sifts from Leaden Sieves 它通过铅筛筛下 295 Savior! I’ve no one else to tell 救世主!我无处可以诉说 303 Alone, I cannot be 单独,我不能 305 What if I say I shall not wait! 那将怎样,如果我说我不再等待! 314 “Hope” is the thing with feathers “希望”是个有羽毛的东西 315 To die – takes just a little while 死去,只需片刻 320 There’s a certain Slant of light 在冬季的午后 322 Good Night! Which put the Candle out? 晚安,是谁吹灭了烛光? 330 He put the Belt around my life 他用皮带捆绑我的生活 331 The only Ghost I ever saw 我见过的唯一鬼魂 332 Doubt Me! My Dim Companion! 怀疑我!我隐晦的伴侣 333 Many a phrase has the English language 英语有许多词组 344 ‘Twas just this time, last year, I died 正是去年此时,我死去 353 I’m ceded – I’ve stopped being Theirs 我已被放弃,不再属于他们 356 If you were coming in the Fall 如果你能在秋季来到 359 A Bird came down the Walk 一只小鸟沿小径走来 365 I know that He exists 我知道他的存在 366 He strained my faith 他抻拉过我的信念 368 I envy Seas, whereon He rides 我嫉妒他航行所在的海洋 381 I cannot dance upon my Toes 我不会用脚尖跳舞 382 Good Morning – Midnight 早安,午夜 383 I like to see it lap the Miles 我爱看它跑过一哩又一哩 387 The Moon is distant from the Sea 月亮离大海十分遥远 390 Do People moulder equally 埋在坟墓里的人们 391 Knows how to forget! 知道怎样忘却! 396 I took one Draught of Life 我啜饮过生活的芳醇 408 Like Some Old fashioned Miracle 像一种老式奇迹剧 409 The Soul selects her own Society 灵魂选择自己的伴侣 411 Mine – by the Right of the White Election! 我的,凭公正挑选的权利! 412 She lay as if at play 她躺着仿佛在做游戏 425 ‘Twas like a Maelstrom, with a notch 就像一个漩涡,有个缺口 426 I gave myself to Him 我把自己交付给他 436 I found the words to every thought 我为每一种思想寻找言辞 437 I never felt at Home – Below 在下界,我从不感到自在 439 I had been hungry, all the Years 我忍饥挨饿了多少年 440 I Years had been from Home 我离家已经多年 446 This was a Poet – It is That 这是诗人,就是他 448 I died for Beauty – but was scarce 我为美而死,对坟墓 449 Dreams – are well – but Waking’s better 梦,很好,醒来更好 457 Nature – sometimes sears a Sapling 自然,有时会使一株幼苗枯萎 459 “Why do I love” You, Sir? “为什么我爱”你,先生? 466 I dwell in Possibility 我居住在可能性之中 477 He fumbles at your Soul 他用手指摸索你的灵魂 479 Because I could not stop for Death 因为我不能停步等候死神 489 My Faith is larger than the Hills 我的信念大于山 494 The Wind didn’t come from the Orchard – today 这风不是来自果园,今天 495 The Day undressed – Herself 白昼卸去她的衣裳 497 The Beggar Lad – dies early 那乞讨的孩子,过早死去 519 This is my letter to the World 这是我写给世界的信 524 It feels a shame to be Alive 活着,使人感到羞耻 531 We learned the Whole of Love 我们学完了爱的全部 533 I reckon – when I count at all 诗人,照我算计 550 I measure every Grief I meet 我测度我遇到的每一种悲痛 555 A House upon the Height 山岗上有一所房屋 558 A Visitor in Marl 泥土中有一位来访的客人 559 Through the Dark Sod – as Education 穿过黑暗的泥土,像经受教育 562 ‘Twas Love – not me 那是爱,不是我 575 I’m saying every day 我每天都在说 576 The difference between Despair 绝望有别于 577 I went to Heaven 我到过天堂 579 The Soul unto itself 灵魂对于它自己 583 You cannot put a Fire out 你无法扑灭一种火 592 The Soul that hath a Guest 灵魂有客 596 Ourselves were wed one summer – dear 我们曾在一个夏季结婚,亲爱的 598 The Brain – is wider than the Sky 头脑,比天空辽阔 599 We do not play on Graves 我们不在坟头游戏 605 I am alive – I guess 我还活着,我猜 613 The Day that I was crowned 我戴上王冠的一天 615 God is a distant – stately Lover 上帝是远方一位高贵的恋人 620 Much Madness is divinest Sense 不少痴癫,是神圣的真知 628 ‘Tis customary as we part 我们习惯在分别时 642 There is a flower that Bees prefer 有一种花,蜜蜂爱 643 A Secret told 秘密一说出口 649 No Rack can torture me 酷刑不能折磨我 652 That I did always love 我一直在爱 660 I took my Power in my Hand 我把我的力量握在手里 671 The Sweetest Heresy received 最甜美的异端邪说认为 674 I could not prove the Years had feet 我不能证明岁月有脚 686 It makes no difference abroad 四处并未因而发生变化 689 It was too late for Man 对于人,为时已晚 701 The Child’s faith is new 孩子的信仰稚嫩 1320 Dear March – Come in 亲爱的三月,请进 1349 Not with a Club, the Heart is broken 不用棍棒,心已碎 1355 His Mansion in the Pool 池塘里的大厦 1593 He ate and drank the precious Words 他饮食珍贵的文字 1779 To make a prairie it takes a clover and one bee 要造就一片草原