英诗经典名家名译:莎士比亚十四行诗(英汉对照)(图文版)

英诗经典名家名译:莎士比亚十四行诗(英汉对照)(图文版)
作者:
莎士比亚 (William Shakespeare)
语言:
中文
类型:
AZW3
页数:
547页
大小:
0.41 MB
出版社:
外语教学与研究出版社
出版时间:
2007-10
ISBN:
9787513517300
分类:

内容简介

本书是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人威廉·莎士比亚的十四行诗精选集,采用英汉对照形式,并配有精美插图。莎士比亚的十四行诗共154首,主题涵盖爱情、友谊、时间、死亡、艺术永恒等,被誉为世界诗歌史上的瑰宝。

诗中既有对挚友的深情赞美,也有对“黑肤女士”的炽热爱恋,更通过“时间”与“美”的辩证思考,探讨了生命短暂与艺术不朽的永恒命题。莎翁以其惊人的语言创造力,运用双关、隐喻、反讽等修辞,将十四行诗这种古典诗体推向高峰。本版由著名翻译家屠岸先生等译介,译文忠实流畅,既保留了原诗的韵律之美,又兼顾中文读者的阅读习惯。

作为“英诗经典名家名译”系列之一,本书不仅适合英语学习者对照阅读,提升语言与文学素养,也是诗歌爱好者案头必备的经典读物。图文并茂的设计更增强了阅读的审美体验,让读者在文字与图像中感受莎士比亚笔下的灵魂震颤。

目录

译本序
From fairest creatures we desire increase
When forty winters shall besiege thy brow
Look in thy glass and tell the face thou viewest
Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Those hours that with gentle work did frame
Then let not winter’s ragged hand deface
Lo, in the orient when the gracious light
Music to hear, why hear’st thou music sadly?
Is it for fear to wet a widow’s eye
For shame, deny that thou bear’st love to any
As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st
When I do count the clock that tells the time
O, that you were yourself, but, love, you are
Not from the stars do I my judgement pluck
When I consider everything that grows
But wherefore do not you a mightier way
Who will believe my verse in time to come
Shall I compare thee to a summer’s day?
Devouring Time, blunt thou the lion’s paws
下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。

📖 支持知识自由流动

每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索