内容简介
“中译翻译文库”是中国对外翻译出版公司对翻译类学术专著和兼具
学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主
,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究
丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、经
典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自
选集、翻译与跨学科研究丛书等。
陈德彰编著的《热词新语翻译谭》系“中译翻译文库·翻译名家研究
丛书”之一,包含两大部分。
《热词新语翻译谭》第一部分探讨近来涌现出的众多汉语新词的英译
问题,涉及政治、经济、文化、教育等领域,包括社会热点词及网络流行
语等,提供可以接受的译法,分析可能出现的误译,从词汇角度探讨汉英
语言的异同:第二部分是汉语时文的英译,配以参考译文,详解翻译难点
,以帮助读者提高翻译实务能力,顺利通过全国翻译证书考试。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。






