内容简介
本文主要探讨了《2014年政府工作报告》中中国特色文化词语的翻译问题。通过对报告中的文化词语进行分析,作者提出了一些翻译策略,并对这些策略的有效性进行了初步评估。
研究结果表明,翻译中国特色文化词语时,需要充分考虑文化背景和语境,以确保翻译的准确性和可读性。
目录
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
1.Project Introduction
1.1 Introduction of Report on the Work ofthe Government in 2014
1.2 Introduction of Translation Process
2.Difficulties in Translating Culture-characteristic Expressions
2.1 Difficulty in Translating Neologisms
2.2 Difficulty in Translating Chinese Idioms
3.Theoretical Guidance and Practical Tactics to Culture-characteristic Expressions Translation
3.1 Translation Compensation Theory
3.2 Culture-characteristic Expressions Translation under the Guidance of Translation compensation Theory
4.Conclusion
4.1 Summary of Translation Report
4.2 Limitations and Suggestions of Translation Report
Bibliography
Acknowledgments
Appendix
声明
摘要
CONTENTS
1.Project Introduction
1.1 Introduction of Report on the Work ofthe Government in 2014
1.2 Introduction of Translation Process
2.Difficulties in Translating Culture-characteristic Expressions
2.1 Difficulty in Translating Neologisms
2.2 Difficulty in Translating Chinese Idioms
3.Theoretical Guidance and Practical Tactics to Culture-characteristic Expressions Translation
3.1 Translation Compensation Theory
3.2 Culture-characteristic Expressions Translation under the Guidance of Translation compensation Theory
4.Conclusion
4.1 Summary of Translation Report
4.2 Limitations and Suggestions of Translation Report
Bibliography
Acknowledgments
Appendix
声明
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。
📖 支持知识自由流动
这本书的持续提供,需要服务器运行成本支持(约 3.7元/小时)

![赵杰华. 《2014年政府工作报告》汉英笔译报告:中国特色文化词语的翻译初探[D].浙江工商大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8744355b49dd68c3b1703d519335905e.jpg)