内容简介
本报告主要探讨了《消息报》上关于“中美贸易战”的新闻汉译实践。报告详细分析了翻译过程中遇到的问题及解决方法,并提出了改进建议。
通过对相关新闻的翻译实践,作者总结了一些有效的翻译策略和技巧,为今后类似主题的翻译工作提供了参考。
目录
摘要
外文摘要
绪论
第一章“中美贸易战”主题新闻口译任务与过程
第一节口译任务描述
第二节口译过程描述
本章小结
第二章“中美贸易战”主题新闻俄语材料分析
第一节语音特点
第二节语体特点
第三节语篇特点
第四节句型特点
第五节词汇特点
本章小结
第三章“中美贸易战”主题新闻翻译方法
第一节句子翻译方法
第二节词汇翻译方法
本章小结
第四章“中美贸易战”主题新闻汉语误译分析
第一节信息误译与缺失
外文摘要
绪论
第一章“中美贸易战”主题新闻口译任务与过程
第一节口译任务描述
第二节口译过程描述
本章小结
第二章“中美贸易战”主题新闻俄语材料分析
第一节语音特点
第二节语体特点
第三节语篇特点
第四节句型特点
第五节词汇特点
本章小结
第三章“中美贸易战”主题新闻翻译方法
第一节句子翻译方法
第二节词汇翻译方法
本章小结
第四章“中美贸易战”主题新闻汉语误译分析
第一节信息误译与缺失
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。
📖 支持知识自由流动
每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

![张焱飞. 《消息报》上以“中美贸易战”为主题的新闻汉译实践报告[D].黑龙江大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_a407e3a1bd660d9f19bb9283f09d1cb1.jpg)




