内容简介
本报告主要探讨了涂料产品说明书中指令型无主句的翻译难点及其对策。通过对实际翻译案例的分析,提出了针对性的翻译策略,以提高翻译质量和效率。
目录
ACKNOWLEDGMENTS
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
1.PROJECT DESCRIPTION
1.1 Background Information
1.2 The Significance of the Project
2.PROCESS DESCRIPTION
2.1 Pre-task Preparation
2.2 The Translation Stage
2.3 Post-task Activities
3.DIFFICULTIES IN TRANSLATING INSTRUCTIONAL SUBJECT-ABSENT SENTENCES
3.1 Translation of Instructional Subject-absent Sentences with Direct Instruction
3.2 Translation of Instructional Subject-absent Sentences with Indirect Instruction
4.TRANSLATION TACTICS GUIDED BY COHESION AND COHERENCE THEORY
4.1 Cohesion and Coherence
4.2 Tactics to Translate Instructional Subject-absent Sentences with Direct Instruction
4.3 Tactics to Translate Instructional Subject-absent Sentences with Indirect Instruction
5.CONCLUSION
5.1 Achievements and Enlightenment
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
1.PROJECT DESCRIPTION
1.1 Background Information
1.2 The Significance of the Project
2.PROCESS DESCRIPTION
2.1 Pre-task Preparation
2.2 The Translation Stage
2.3 Post-task Activities
3.DIFFICULTIES IN TRANSLATING INSTRUCTIONAL SUBJECT-ABSENT SENTENCES
3.1 Translation of Instructional Subject-absent Sentences with Direct Instruction
3.2 Translation of Instructional Subject-absent Sentences with Indirect Instruction
4.TRANSLATION TACTICS GUIDED BY COHESION AND COHERENCE THEORY
4.1 Cohesion and Coherence
4.2 Tactics to Translate Instructional Subject-absent Sentences with Direct Instruction
4.3 Tactics to Translate Instructional Subject-absent Sentences with Indirect Instruction
5.CONCLUSION
5.1 Achievements and Enlightenment
免责申明:
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,没有任何商业目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48时间内予以删除。
📖 支持知识自由流动
这本书的持续提供,需要服务器运行成本支持(约 3.7元/小时)

![占雅文. 涂料产品说明书汉英笔译报告:指令型无主句的翻译难点和对策[D].浙江工商大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_3cb9cf44c61b6c1a4c20670e035c1385.jpg)