翻译新究(翻译家思果先生再积十年之功,向劣质译文宣战) (思果翻译论著)

翻译新究(翻译家思果先生再积十年之功,向劣质译文宣战) (思果翻译论著)
作者:
思果
语言:
中文
类型:
AZW3
页数:
513页
大小:
0.74 MB
出版社:
广西师范大学出版社
出版时间:
2018-03
ISBN:
9787559802064
分类:

内容简介

《翻译新究》是著名翻译家思果先生继《翻译研究》之后的又一力作。作者再积十年之功,凭借深厚的双语功底和丰富的翻译实践经验,以犀利而风趣的笔触,直指当代翻译界常见的弊病,向劣质译文宣战。

本书延续了思果先生一贯的务实风格,通过大量生动具体的译例,深入剖析了翻译中常见的错误,如欧化句式、生硬直译、词不达意等问题。作者从语言、文化、思维等多个维度出发,强调翻译不仅要忠实于原文,更要符合中文的表达习惯,做到“信、达、雅”的完美统一。

全书分为若干章节,内容涵盖翻译原则、技巧、常见误区以及翻译工作者的素养等话题。思果先生以诙谐幽默的语言,将复杂的翻译理论通俗化,使读者在轻松阅读中领悟翻译的精髓。无论是翻译专业的学生、从业者,还是对翻译感兴趣的普通读者,都能从中获益良多。

本书不仅是一部翻译实务指南,更是一部倡导纯正中文、抵制翻译腔的宣言书。思果先生以其严谨的态度和独到的见解,为翻译工作者指明了方向,也为中文的纯洁性发声。它既是对前作的深化和补充,也体现了作者对翻译事业持之以恒的热忱与责任感。

目录


论翻译为重写
中英文的分别
亦步亦趋
天翻地覆
切断
入虎穴
踏破铁鞋
量体裁衣
咬文嚼字
中文禁忌
还原
十面埋伏
形容词、副词的位置
谬译举隅
斜体字的译法
译注
上下四旁
被动语态
中文语法和用法
下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。

📖 支持知识自由流动

每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索