-
翻译:理论、实践与教学(郭建中翻译研究论文选)
AZW3 / 郭建中 / 浙江大学出版社 / 2010-09 / 本书为郭建中教授多年来在翻译领域的研究成果汇编,精选其发表于各类学术期刊及学术会议上的代表性论文,系统探讨翻译理论、翻译实践与翻译教学三个核心维度。- 1
- 0
-
钟浩. 电影《后会无期》字幕翻译的实践报告[D].哈尔滨理工大学,2015.
PDF / 钟浩 / 哈尔滨理工大学 / 2015-06 / 本报告详细记录了电影《后会无期》字幕翻译的实践过程。作者通过对电影对白的深入分析,结合翻译理论和实践技巧,完成了字幕的翻译工作。报告中不仅包含了翻译的具体步骤和方法,还对翻译过程中遇到的难点和挑战进行了详细的分析和总结。- 1
- 0
-
郑江. 文本类型理论指导下学术文本的翻译实践报告[D].华北理工大学,2019.
PDF / 秦学锋 / 华北理工大学 / 2018-11 / 本报告以文本类型理论为指导,探讨了学术文本的翻译实践。通过分析不同类型学术文本的特点,提出了相应的翻译策略和方法。- 1
- 0
-
周冰月. 《电动汽车电池,催生能源革命》翻译实践报告[D].郑州大学,2015.
PDF / 周冰月 / 2015-06 / 本报告为郑州大学周冰月的翻译实践报告,主要内容涉及电动汽车电池技术的发展及其对能源革命的影响。报告详细分析了电动汽车电池的技术原理、市场应用前景以及其对传统能源结构的冲击。- 1
- 0
-
陶国荣. 外交新闻中四字格的英译实践报告[D].西安外国语大学,2017.
PDF / 陶国荣 / 西安外国语大学 / 2017 / 本报告主要探讨了外交新闻中四字格的英译实践。通过对大量外交新闻文本的分析,作者总结出四字格在外交新闻中的常见用法及其翻译策略。报告详细介绍了翻译过程中遇到的问题及解决方案,旨在为相关领域的翻译实践提供参考。- 1
- 0
-
王思佳. 《科技日语(理工类)》汉译实践报告[D].哈尔滨工业大学,2019.
PDF / 王思佳 / 2019-06 / 《科技日语(理工类)》汉译实践报告是王思佳在哈尔滨工业大学完成的学位论文。该报告主要探讨了科技日语在理工类领域的翻译实践,分析了翻译过程中遇到的具体问题及其解决方案。报告通过实际案例,展示了科技日语翻译的技巧和策略,为相关领域的研究和实践提供了参考。- 1
- 0
-
张俊超. 中日高中留学工作会交替传译实践报告[D].辽宁师范大学,2019.
PDF / 张俊超 / 辽宁师范大学 / 2019-05 / 本报告主要记录了作者在中日高中留学工作会中的交替传译实践经历。通过对实际翻译案例的分析,总结了在跨文化交流中遇到的挑战及其应对策略。- 1
- 0
-
王慧. 家庭心理学相关日汉翻译实践报告[D].东华大学,2018.
PDF / 王慧 / 东华大学 / 2018-05 / 本文是关于家庭心理学领域的日汉翻译实践报告,主要探讨了在翻译过程中遇到的专业术语处理、文化差异及翻译策略等问题。- 1
- 0
-
张玉东. 科技英语文章英—汉笔译实践报告[D].吉林华桥外国语学院,2015.
PDF / 张玉东 / 吉林华桥外国语学院 / 2015-05 / 本报告主要探讨了科技英语文章的英汉笔译实践,分析了翻译过程中遇到的难点和解决方法,旨在提高科技英语翻译的准确性和流畅性。- 1
- 0
-
夏慧晶. 语境视角下的文学翻译实践报告[D].烟台大学,2017.
PDF / 夏慧晶 / 烟台大学 / 2017-06 / 本文从语境视角出发,探讨了文学翻译的实践问题。通过对具体翻译案例的分析,作者提出了在翻译过程中如何更好地处理语境因素的策略。- 1
- 0
-
冼馨玲. 跨境电商网页翻译实践报告[D].山西大学,2019.
PDF / 冼馨玲 / 山西大学 / 2017-09 / 本报告主要探讨了跨境电商网页翻译的实践过程及其相关策略。通过对实际案例的分析,报告总结了在跨境电商环境中,网页翻译的挑战与解决方案。- 1
- 0
-
王丽园. 地理学学术论文Geography and Migration Studies_ Retrospect and Prospect英汉翻译实践报告[D].黑龙江大学,2017.
PDF / 王丽园 / 黑龙江大学 / 1117-05 / 本报告主要探讨了地理学与移民研究领域的发展历程及未来展望。通过对相关文献的翻译实践,作者总结了该领域的研究现状,并提出了未来的研究方向。- 1
- 0
-
张晋星. 《贵州锦丰矿业有限公司2017社会责任报告》笔译实践报告[D].首都经济贸易大学,2019.
PDF / 张晋星 / 首都经济贸易大学 / 2019-01 / 本报告为张晋星在首都经济贸易大学完成的笔译实践报告,主要内容为《贵州锦丰矿业有限公司2017社会责任报告》的翻译实践。报告详细描述了翻译过程中的方法、技巧及遇到的挑战,并对翻译结果进行了分析和总结。- 1
- 0
-
谢凌云. 旅游外宣文本汉英翻译实践报告[D].华北电力大学(北京),2017.
PDF / 谢凌云 / 华北电力大学(北京) / 2017-03 / 本报告主要探讨了旅游外宣文本的汉英翻译实践,分析了翻译过程中遇到的难点及解决方案。通过对具体案例的研究,报告总结了旅游外宣文本翻译的特点和技巧,为相关领域的翻译工作提供了参考。- 1
- 0
-
张思秋. “大阪燃气股份有限公司网站资料”汉译实践报告[D].哈尔滨工业大学,2019.
PDF / 张思秋 / 哈尔滨工业大学 / 2019-06 / 本报告主要介绍了大阪燃气股份有限公司网站资料的汉译实践过程。通过对网站内容的翻译,分析了翻译过程中遇到的问题及解决方法,总结了翻译技巧和经验。- 1
- 0
-
王欢. 《2015年中国国际矿业大会推介洽谈项目》翻译实践报告[D].宁夏大学,2017.
PDF / 王欢 / 宁夏大学 / 2017-01 / 本报告详细记录了2015年中国国际矿业大会推介洽谈项目的翻译实践过程。报告内容包括翻译项目的背景、翻译过程中遇到的挑战、翻译策略的选择以及最终的翻译成果。通过对该项目的翻译实践,作者总结了在专业领域翻译中的经验与教训,为未来的翻译工作提供了宝贵的参考。- 1
- 0
-
张晓蕾. 关于《商务物流最前线》的翻译实践报告[D].大连海事大学,2018.
PDF / 张晓蕾 / 大连海事大学 / 2018-05 / 本报告主要探讨了《商务物流最前线》一书的翻译实践过程。报告详细分析了翻译过程中遇到的难点和解决方法,包括专业术语的准确翻译、文化差异的处理以及语言风格的保持等方面。- 1
- 0
-
郑丽丽. 《日本的职业教育—基于比较与过渡视点的职业教育学》(第五、六章)翻译实践报告[D].曲阜师范大学,2015.
PDF / 郑丽丽 / 2015-04 / 本文是对日本职业教育的深入研究,主要基于比较与过渡视点,探讨了职业教育学的相关理论与实践。报告翻译了原著的第五、六章,内容涉及职业教育的比较研究方法、职业教育体系的过渡与变迁等。- 1
- 0
-
-
尹禹茜. 《德国大学:个人经历叙述》(第二章)笔译实践报告[D].河北大学,2018.
PDF / 尹禹茜 / 河北大学 / 2018 / 《德国大学:个人经历叙述(第二章)笔译实践报告》是尹禹茜在河北大学完成的硕士学位论文。该报告主要围绕德国大学的个人经历叙述进行笔译实践,详细描述了翻译过程中的难点与解决方案。- 1
- 0
-
王健安. 《关于中国初等教育改革现状与问题点的考察》的翻译实践报告[D].广西师范大学,2015.
PDF / 王健安 / 2015 / 本报告主要探讨了中国初等教育改革的现状及其问题点。通过对相关文献的翻译实践,作者深入分析了中国初等教育改革的背景、实施过程中的挑战以及未来可能的发展方向。- 1
- 0
-
闫婷婷. 《电视余命7年》(节选)翻译实践报告[D].大连外国语大学,2019.
PDF / 闫婷婷 / 大连外国语大学 / 2019-05 / 《电视余命7年(节选)翻译实践报告》是闫婷婷在大连外国语大学的毕业论文。该报告主要围绕《电视余命7年》一书的节选部分进行翻译实践,探讨了翻译过程中遇到的难点和解决方法,并对翻译策略进行了总结和分析。- 1
- 0
-
赵楠楠. 《土佐堀川—女性企业家·广冈浅子的生涯》翻译实践报告[D].烟台大学,2017.
PDF / 赵楠楠 / 烟台大学 / 2017-06 / 本报告是对《土佐堀川—女性企业家·广冈浅子的生涯》一书的翻译实践总结。广冈浅子是日本明治时期的著名女性企业家,她的生涯充满了传奇色彩。本书详细描述了她在商业领域的成就及其对社会的影响。- 3
- 0
-
朱春钢. 功能对等理论指导下的翻译实践报告[D].东北大学,2019.
PDF / 朱春钢 / 东北大学 / 2018-12 / 本报告以功能对等理论为指导,探讨了翻译实践中的具体应用。通过对不同文本的翻译实例分析,报告展示了功能对等理论在提高翻译质量和准确性方面的有效性。- 1
- 0
-
张家森. 《西域文化研究》翻译实践报告[D].广西师范大学,2017.
PDF / 张家森 / 广西师范大学 / 2017-05 / 《西域文化研究》翻译实践报告是张家森在广西师范大学完成的学位论文。该报告主要涉及对西域文化的研究和翻译实践,详细探讨了西域文化的历史背景、文化特征及其在现代社会中的影响。- 1
- 0
-
苏飞. 功能翻译理论在工程笔译中的应用[D].西安外国语大学,2017.
PDF / 苏飞 / 西安外国语大学 / 2017-06 / 本文探讨了功能翻译理论在工程笔译中的具体应用。通过对工程文本的翻译实践,分析了功能翻译理论在提高翻译质量和效率方面的作用。- 3
- 0
-
苏瑞星. 《生物制药研究和相关分析方法总结》笔译实践报告[D].河北大学,2017.
PDF / 苏瑞星 / 河北大学 / 2017-01 / 本文为笔译实践报告,主要总结了生物制药研究及其相关分析方法。报告详细介绍了生物制药的研究背景、研究方法以及在实际应用中的案例分析。通过本次翻译实践,作者不仅提升了自身的翻译能力,还对生物制药领域有了更深入的了解。- 1
- 0
-
宋潇. 日本娱乐节目《今夜比一比》字幕翻译实践报告[D].青岛大学,2018.
PDF / 宋潇 / 青岛大学 / 2018-05 / 本报告主要探讨了日本娱乐节目《今夜比一比》的字幕翻译实践。通过对节目内容的深入分析,作者总结了在翻译过程中遇到的挑战和解决方案。报告还详细描述了翻译策略的选择和应用,以及如何保持原节目的幽默和文化特色。- 1
- 0
-
舒敏. 《有特殊教育需求的天才儿童》(第1章)翻译实践报告[D].新疆师范大学,2017.
PDF / 舒敏 / 2017-05 / 《有特殊教育需求的天才儿童》是舒敏的翻译实践报告,主要探讨了天才儿童在特殊教育中的需求与挑战。报告基于实际案例,分析了天才儿童在学习和生活中的特殊需求,并提出了相应的教育策略。- 1
- 0
翻译实践
幸运之星正在降临...
点击领取今天的签到奖励!
恭喜!您今天获得了{{mission.data.mission.credit}}积分
我的优惠劵
-
¥优惠劵使用时效:无法使用使用时效:
之前
使用时效:永久有效优惠劵ID:×
没有优惠劵可用!


![钟浩. 电影《后会无期》字幕翻译的实践报告[D].哈尔滨理工大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_2a95a9754fbcfed455b5215234ce44f4.jpg)
![郑江. 文本类型理论指导下学术文本的翻译实践报告[D].华北理工大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_890c0ff2e96c45de2e3ddc5a4ca6c3b6.jpg)
![周冰月. 《电动汽车电池,催生能源革命》翻译实践报告[D].郑州大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_7a5da36eedb72f75fc6ac98b062abbf9.jpg)
![陶国荣. 外交新闻中四字格的英译实践报告[D].西安外国语大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_7c8a4c375a4829825170b2c1777cb031.jpg)
![王思佳. 《科技日语(理工类)》汉译实践报告[D].哈尔滨工业大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8b9ea3e6ac85559dbcebc482733ecfc4.jpg)
![张俊超. 中日高中留学工作会交替传译实践报告[D].辽宁师范大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_3b17fc2e5f0d93c3045ab01d5e2edf96.jpg)
![王慧. 家庭心理学相关日汉翻译实践报告[D].东华大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_20dc3f0d5a47327c8769bd9a405f217c.jpg)
![张玉东. 科技英语文章英—汉笔译实践报告[D].吉林华桥外国语学院,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_f149d9b7d583dec1f5188cc20c625f74.jpg)
![夏慧晶. 语境视角下的文学翻译实践报告[D].烟台大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_c655b7a6738b6775beae63006ce85948.jpg)
![冼馨玲. 跨境电商网页翻译实践报告[D].山西大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8ddf347265caaa017751bb2d99910e82.jpg)
![王丽园. 地理学学术论文Geography and Migration Studies_ Retrospect and Prospect英汉翻译实践报告[D].黑龙江大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_4847fa7f8558f8560635c82e7a370989.jpg)
![张晋星. 《贵州锦丰矿业有限公司2017社会责任报告》笔译实践报告[D].首都经济贸易大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_ba9ddcc474926a638ca3d5516e458a89.jpg)
![谢凌云. 旅游外宣文本汉英翻译实践报告[D].华北电力大学(北京),2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8fc97a158db0c158faf2788f738a5bd7.jpg)
![张思秋. “大阪燃气股份有限公司网站资料”汉译实践报告[D].哈尔滨工业大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_d286b0aefb2be507dd4a5c31db19d463.jpg)
![王欢. 《2015年中国国际矿业大会推介洽谈项目》翻译实践报告[D].宁夏大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_3d882c285c022fff7cf8c75feec2d4d5.jpg)
![张晓蕾. 关于《商务物流最前线》的翻译实践报告[D].大连海事大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_f34f3f3976c73bf0106293eb2ac61d03.jpg)
![郑丽丽. 《日本的职业教育—基于比较与过渡视点的职业教育学》(第五、六章)翻译实践报告[D].曲阜师范大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_ee6b9dd076fb5eb170356f9bba206da4.jpg)

![尹禹茜. 《德国大学:个人经历叙述》(第二章)笔译实践报告[D].河北大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8e3400b7d5cdeeec4466ea5beab1099d.jpg)
![王健安. 《关于中国初等教育改革现状与问题点的考察》的翻译实践报告[D].广西师范大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_bae3670d1c35e2fc2ab033e154535c49.jpg)

![闫婷婷. 《电视余命7年》(节选)翻译实践报告[D].大连外国语大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_1a1629869948b6006badc00b3d55e873.jpg)
![赵楠楠. 《土佐堀川—女性企业家·广冈浅子的生涯》翻译实践报告[D].烟台大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_ca40adcaabe548a0537068250f0ae1d8.jpg)
![朱春钢. 功能对等理论指导下的翻译实践报告[D].东北大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_b835fad31477b915514f10afba4af5af.jpg)
![张家森. 《西域文化研究》翻译实践报告[D].广西师范大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_9be51007fa22719695f0ecb885baf238.jpg)
![苏飞. 功能翻译理论在工程笔译中的应用[D].西安外国语大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_67673dbaf329221e2faa91d1767deca0.jpg)
![苏瑞星. 《生物制药研究和相关分析方法总结》笔译实践报告[D].河北大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_a21470129b5a0efebb5f7a079e5a61dd.jpg)
![宋潇. 日本娱乐节目《今夜比一比》字幕翻译实践报告[D].青岛大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_2b53ed730a9a05fc964242eeb56c1dbf.jpg)
![舒敏. 《有特殊教育需求的天才儿童》(第1章)翻译实践报告[D].新疆师范大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_124d2c69513bf9e4be5bc2b76e423010.jpg)