钟浩. 电影《后会无期》字幕翻译的实践报告[D].哈尔滨理工大学,2015.

钟浩. 电影《后会无期》字幕翻译的实践报告[D].哈尔滨理工大学,2015.
作者:
钟浩
语言:
中文
类型:
PDF
页数:
68页
大小:
2.62 MB
出版社:
哈尔滨理工大学
出版时间:
2015-06
分类:

内容简介

本报告详细记录了电影《后会无期》字幕翻译的实践过程。作者通过对电影对白的深入分析,结合翻译理论和实践技巧,完成了字幕的翻译工作。报告中不仅包含了翻译的具体步骤和方法,还对翻译过程中遇到的难点和挑战进行了详细的分析和总结。

此外,报告还探讨了字幕翻译在跨文化交流中的重要性,以及如何通过翻译提高观众的观影体验。通过对电影《后会无期》的字幕翻译实践,作者为未来的字幕翻译工作提供了宝贵的经验和参考。

目录

声明
中文摘要
英文摘要
第2章 《后会无期》字幕原文文本描述
    2.1文本背景介绍
    2.2文本性质与特点
第3章 翻译过程描述
    3.1译前准备
    3.2译中过程
    3.3译后事项
第4章 《后会无期》字幕日译的案例分析
    4.1字幕“时空”限制下基于目的论的翻译原则
    4.2汉日字幕翻译功能对等的优越性
第5章 翻译实践总结
    5.1翻译总结
    5.2对今后学习工作的启发及展望
结论
参考文献
攻读硕士学位期间所发表的学术论文
附录
下载权限
查看
  • 免费下载
    评论并刷新后下载
    登录后下载
  • {{attr.name}}:
您当前的等级为
登录后免费下载登录 小黑屋反思中,不准下载! 评论后刷新页面下载评论 支付以后下载 请先登录 您今天的下载次数(次)用完了,请明天再来 支付积分以后下载立即支付 支付以后下载立即支付 您当前的用户组不允许下载升级会员
您已获得下载权限 您可以每天下载资源次,今日剩余
免责申明
1. 本站分享的所有书籍均来源于自互联网,我们只进行收集整理,并不对书籍内容进行更改。
2. 部分书籍中可能有书籍压制者放置的广告,这并不是本站所为,请注意甄别。
3. 我们分享这些书籍,纯粹是出于知识分享的热情,以及对互联网分享精神的高度认同和践行,不以盈利为目的。
4. 本站分享的所有书籍,仅供个人学习研究使用,请勿用于任何商业用途,否则产生的一切法律纠纷与本站无关。
5. 如果这些书籍让你有所收获,在条件允许的情况下,请一定购买正版书籍,这是对创作者最好的支持。
6. 如果您是此书籍的版权所有者,且您不希望此作品出现在本站,请联系我们,我们将在收到您的请求后48小时内予以删除。

📖 支持知识自由流动

每一本书的稳定访问,都离不开服务器、存储与带宽的长期维护。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索