-
电子教材-初中-法语-外研社版-七年级-普通中学教科书·法语 必修起步下册
PDF / 外语教学与研究出版社 / 2024-07 / 本教材为初中七年级法语必修课程的下册,适用于普通中学的法语教学。内容涵盖基础法语语法、词汇和日常会话,旨在帮助学生掌握法语基础知识,提高听说读写能力。- 0
- 0
- 4
-
新东方·英语语法新思维:初级教程+中级教程+高级教程(套装共3册)
PDF / 张满胜 / 《新东方·英语语法新思维》系列图书由张满胜编著,分为初级、中级和高级三个教程,旨在帮助英语学习者系统掌握英语语法知识。该系列图书通过清晰的解释和丰富的例句,帮助读者理解并应用英语语法规则。- 0
- 0
- 4
-
口才三绝:开口就能说重点+幽默表达力+逻辑表达力(套装3册)(把人做得方圆老练,把话说得滴水不漏,把事办得天衣无缝)
PDF / 刘薇 & 曾杰 & 元心语 / 《口才三绝》是一套关于提升口才技巧的书籍,分为三册,分别从开口就能说重点、幽默表达力和逻辑表达力三个方面进行详细讲解。通过本书,读者可以学习如何在各种场合中运用有效的沟通技巧,提升自己的表达能力和说服力。- 0
- 0
- 4
-
张兰. 双语工作记忆广度与二语听力水平的关系研究[D].山西师范大学,2017.
PDF / 张兰 / 山西师范大学 / 2017-06 / 本研究探讨了双语工作记忆广度与二语听力水平之间的关系。通过对双语学习者的工作记忆广度和二语听力水平进行测试,分析了二者之间的相关性。研究发现,工作记忆广度对二语听力水平有显著影响,特别是在处理复杂听力任务时,工作记忆广度的作用更为明显。- 0
- 0
- 3
-
-
歇後語 第二集 Chinese Riddle-Phrases 2
PDF / 《歇後語 第二集》是一本关于中国传统歇后语的书籍,收录了大量经典的歇后语,旨在帮助读者更好地理解和运用这些富有智慧的语言形式。本书不仅适合语言学习者,也适合对中国文化感兴趣的读者。- 0
- 0
- 3
-
谢伟健. 翻译美学视域下的散文色彩词汇翻译[D].广西师范大学,2019.
PDF / 谢伟健 / 广西师范大学 / 2019-06 / 本文从翻译美学的角度出发,探讨了散文色彩词汇的翻译问题。通过对不同文本的分析,作者提出了一些翻译策略,旨在保留原文的美感和意境。- 0
- 0
- 3
-
张婷. 《家族写真》(第7章)翻译实践报告[D].河南师范大学,2018.
PDF / 张婷 / 2018-05 / 《家族写真》是张婷在河南师范大学完成的翻译实践报告,主要涉及第7章的翻译工作。该报告详细记录了翻译过程中的思考、策略和遇到的问题,为相关领域的研究提供了参考。- 0
- 0
- 3
-
苏飞. 功能翻译理论在工程笔译中的应用[D].西安外国语大学,2017.
PDF / 苏飞 / 西安外国语大学 / 2017-06 / 本文探讨了功能翻译理论在工程笔译中的具体应用。通过对工程文本的翻译实践,分析了功能翻译理论在提高翻译质量和效率方面的作用。- 0
- 0
- 3
-
说文解字注(段玉裁)
PDF / 段玉裁 / 上海古籍出版社 / 1981-10 / 《说文解字注》是清代学者段玉裁对东汉许慎所著《说文解字》的详细注释和解析。段玉裁在书中不仅对《说文解字》中的文字进行了深入的解释,还对其中的字形、字音、字义进行了系统的梳理和考证。该书是研究中国古代文字学的重要文献之一,对后世文字学研究产生了深远的影响。- 0
- 0
- 3
-
蓝宝书:新日本语能力考试N1文法速记
PDF / 华东理工大学出版社, / 2013-07 / 《蓝宝书:新日本语能力考试N1文法速记》是一本专门为准备参加日本语能力考试N1级别的考生编写的文法速记书籍。本书详细解析了N1考试中的文法知识点,帮助考生快速掌握考试要点。- 0
- 0
- 3
-
梁欢. 从《首都圈发展年度报告》看发展报告书的日中翻译[D].东华大学,2015.
PDF / Sebastian Leung / 2015-05 / 本文通过分析《首都圈发展年度报告》的日中翻译,探讨了发展报告书在翻译过程中的特点和难点。研究主要从语言结构、文化差异和术语翻译等方面进行了深入分析,并提出了相应的翻译策略和建议。- 0
- 0
- 3
-
精进写作:如何成为一名写作高手
PDF / 弘丹 / 電子工業出版社 / 2020-08 / 《精进写作:如何成为一名写作高手》是一本旨在帮助读者提升写作技能的实用指南。作者弘丹通过多年的写作经验和教学实践,总结出一套系统的方法,帮助读者从写作基础到高级技巧,逐步提升写作水平。- 0
- 0
- 3
-
精准表达:让你的方案在最短的时间内打动人心
PDF / [日]高田贵久 著;宋晓煜 译 / 江西人民出版社 / 《精准表达:让你的方案在最短的时间内打动人心》是一本关于如何有效表达和沟通的书籍。作者高田贵久通过多年的实践经验,总结出一套精准表达的方法,帮助读者在最短的时间内打动人心,实现目标。- 0
- 0
- 3
-
黄诗尧. 卫星通信新闻英汉翻译实践报告[D].西南科技大学,2019.
PDF / 黄嘴嘴 / 西南科技大学 / 2019-05 / 本报告主要探讨了卫星通信新闻的英汉翻译实践,分析了翻译过程中遇到的难点和解决方法,并提供了相关的翻译案例。- 0
- 0
- 3
-
方碧陶. 基于趣味性原则的《好棒儿童汉语》和《生活中国语》对比研究[D].兰州大学,2017.
PDF / 方碧陶 / 兰州大学 / 2016-04 / 本研究主要对比分析了《好棒儿童汉语》和《生活中国语》两本教材在趣味性原则上的应用。通过对教材内容、教学方法和学生反馈的综合分析,探讨了趣味性在汉语教学中的重要性及其对学生学习效果的影响。- 0
- 0
- 3
-
爆款写作【千万级粉丝大号主编、十点读书内容负责人、金牌写作导师陈阿咪力作】
PDF / 陈阿咪 / 北京联合出版公司 / 2020-10 / 《爆款写作》是陈阿咪的力作,作者是千万级粉丝大号主编、十点读书内容负责人、金牌写作导师。本书通过丰富的案例和实用的技巧,帮助读者提升写作能力,打造爆款文章。- 0
- 0
- 3
-
1368个单词就够了
PDF / 王乐平 / 《1368个单词就够了》是一本专注于英语学习的书籍,旨在帮助读者通过掌握1368个核心单词,快速提升英语水平。书中详细介绍了这些单词的用法、搭配以及在实际语境中的应用,适合英语初学者和中级学习者。- 0
- 0
- 3
-
电子教材-初中-俄语-人教版-七年级-(根据2022年版课程标准修订)义务教育教科书 俄语 七年级 上册
PDF / 人民教育出版社 / 2022-09 / 本教材是根据2022年版课程标准修订的义务教育教科书,适用于七年级学生。教材内容涵盖了俄语的基础语法、词汇和日常会话,旨在帮助学生掌握俄语的基本交流能力。- 0
- 0
- 2
-
尤扬. 《日本现代早期翻译文化史论》的计算机辅助翻译工具汉译实践报告[D].内蒙古大学,2019.
PDF / 尤扬 / 2019-05 / 本文主要探讨了日本现代早期翻译文化史论的研究,并通过对计算机辅助翻译工具的汉译实践进行了详细分析。报告总结了在翻译过程中遇到的问题及解决方案,为相关领域的研究提供了参考。- 0
- 0
- 2
-
语言本能 (当代最伟大思想家、世界顶尖语言学家和认知心理学家扛鼎之作,史蒂芬•平克“语言与人性”四部曲,全美超级畅销书)
PDF / (美)史蒂芬·平克 / 浙江人民出版社 / 2015-04 / 《语言本能》是当代最伟大思想家、世界顶尖语言学家和认知心理学家史蒂芬·平克的扛鼎之作,也是其“语言与人性”四部曲之一。本书深入探讨了语言的起源、发展和本质,揭示了语言与人类思维之间的深刻联系。- 0
- 0
- 2
-
张莉. 针对日本学生的汉日同形词教学研究[D].青岛大学,2018.
PDF / 张莉 / 青岛大学 / 2018-05 / 本研究主要探讨了针对日本学生的汉日同形词教学策略。通过对比分析汉日同形词在语义、语法和语用上的异同,提出了一系列有效的教学方法,旨在帮助日本学生更好地掌握汉日同形词的使用。- 0
- 0
- 2
-
王娟. 从中日谚语看传统社会[D].山东师范大学,2014.
PDF / 王娟 / 山东师范大学 / 2014-06 / 本研究通过对比中日谚语,探讨了两国传统社会的文化差异和相似之处。研究分析了谚语在各自社会中的功能和作用,揭示了谚语如何反映和影响人们的生活方式和价值观念。- 0
- 0
- 2
-
熊谷 惠那(Ena Kumagai). “了”的错误用法的倾向与对策—日本汉语学习者的教学方法[D].西北大学,2017.
PDF / 熊谷 惠那(Ena Kumagai) / 2017 / 本研究主要探讨了日本汉语学习者在学习汉语过程中对“了”的错误使用倾向,并提出了相应的教学对策。通过对日本汉语学习者的语料分析,研究发现他们在使用“了”时存在多种错误类型,如过度使用、遗漏使用以及错误的位置使用等。针对这些错误,本研究提出了一系列教学建议,包括加强语法规则的讲解、增加实际语境的练习以及利用对比分析等方法,以帮助学习者…- 0
- 0
- 2




![张兰. 双语工作记忆广度与二语听力水平的关系研究[D].山西师范大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_f3fa8fddb9a63552ed2487428aaf4146.jpg)


![谢伟健. 翻译美学视域下的散文色彩词汇翻译[D].广西师范大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_4a2e4f9a7f3f40371210a5d7108e6eb9.jpg)
![张婷. 《家族写真》(第7章)翻译实践报告[D].河南师范大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_07340f4081ecbd6d05d0cd0560285e6d.jpg)
![苏飞. 功能翻译理论在工程笔译中的应用[D].西安外国语大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_67673dbaf329221e2faa91d1767deca0.jpg)


![梁欢. 从《首都圈发展年度报告》看发展报告书的日中翻译[D].东华大学,2015.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/04/fill_w455_h634_g0_mark_79c71e1661c73d8b2cccb2e45e60bb86.jpg)


![黄诗尧. 卫星通信新闻英汉翻译实践报告[D].西南科技大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/04/fill_w455_h634_g0_mark_bac288698c21db40dd8eb62d3546d0ef.jpg)
![方碧陶. 基于趣味性原则的《好棒儿童汉语》和《生活中国语》对比研究[D].兰州大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/04/fill_w455_h634_g0_mark_7e101b4f4938b2966c2b063e90264b4f.jpg)




![尤扬. 《日本现代早期翻译文化史论》的计算机辅助翻译工具汉译实践报告[D].内蒙古大学,2019.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_00b3e64f83a7db1c1c5157049b156e51.jpg)

![张莉. 针对日本学生的汉日同形词教学研究[D].青岛大学,2018.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_a49b851469e37e5f53d08bd66791db3b.jpg)
![王娟. 从中日谚语看传统社会[D].山东师范大学,2014.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_7ae7207491311cdebd6966fc23443321.jpg)
![熊谷 惠那(Ena Kumagai). “了”的错误用法的倾向与对策—日本汉语学习者的教学方法[D].西北大学,2017.](https://www.zhihailib.com/wp-content/uploads/thumb/2025/05/fill_w455_h634_g0_mark_8b9c6145f6e82320e5b4b97d77a7defb.jpg)